当前位置:顶点小说>游戏竞技>重生之围棋梦> 221.第221章 无毒不丈夫
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

221.第221章 无毒不丈夫(6 / 7)

扭的,这两个词表示的是两个意思,好像不应该联系在一块。这是当然的。因为这句话最初的本意是“量小非君子,无度不丈夫”,这样才是说“度量”问题,这样才说得通。也不知道从什么时候开始,“度”变成了“毒”。

这两个字的读音一样,意思就完全不一样了。“镇神头”其实也是一样的。在唐代的时候,它代表的是最后那步“一子解双征”的妙手,而到了明代呢,它就变成了一个定式的名称。

方老当然不可能只有这么一点东西。他从古汉语的演变上,进一步论证了“镇神头”和“一子解双征”是一个意思。用我们现在的理解,“镇”就是“镇头”,属于一种围棋术语。在唐代,“镇”同样是围棋术语,不过和现代的意思是不同的。

“征之型,镇阻之”。“征”就是我们常常说的“征子”,用什么可以阻挡“征子”呢?毫无疑问,只能是“引征”。这样一来问题就很清楚了,在唐代的时候,“镇”不是现在的“镇头”,而是“引征”的意思。因为“一子解双征”属于一个妙手,我国古人用“镇神头”代表“一子解双征”,在中间加一个“神”字,不仅形象,而且传神。

“无“度”不丈夫在不知不觉中转化为无“毒”不丈夫。这是个约定俗成的产物。虽然让这个成语产生了歧义,不过没有什么人会去纠正这个歧义。大家知道新的意思就行。“镇神头”同样是这个意思,在明代,当大家把一个定式叫成“镇神头”以后,没有人想过要去纠正它。因为它们之间本身就存在千丝万缕的联系。不过呢,我们在做学问的时候要谨慎一点。最起码,仅仅知道“无毒不丈夫”的人,是没有资格嘲笑“无度不丈夫”的。小张,你说是吧。”

张志东涨红着脸,低头认错。李小强得意的看着张志东:

“咳咳,度量,度量,刚才方老用度量来做比方。我是无度不丈夫,而你是无毒不丈

上一页 目录 +书签 下一页