当前位置:顶点小说>其他综合>虚拟的十七岁> 速写朱仑
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

速写朱仑(5 / 16)

大卫·柯罗克特)有名方是:besureyou’reright,thengoahead.(对的,就勇住直前。)但是,如果把最后goahead改成goahead,多么洋泾浜式的趣味啊,head在美国俚语里,又是龟xx、又是xx交,这句英文,可以给双方两用呢。

问题是什么是right(对的),时间对、事情对,都不够,要人对,it’snotenoughtosaytherightthingattherighttime,itmustbesaidtotherightpeople.当我想到17这个数字,我觉得我陷入对错两难。attimes,althoughiamperfectlyright,my“head”tremble;atothertimes,althoughiamcompletelyinthewrong,birdssinginmysoul.(自反我对,龟xx待罪;自反我错,魂予呢喃。)这又怎么解释呢?

留给十七岁的解释呢。喂,朱仑。

境界篇

佛门主张「心转境界」,不受外境干扰。他们举出这种修炼目标的范例,是三〇年代金山活佛,说此公能「心转境界」而不为境界所转,一生一件衣服,不洗衣也不洗澡,什么都吃,包括供养来的钞票云云,非常荒谬可笑。但他如做到「心转境界」,不受外境干扰,有这种绝对唯心论的本领,则是一种修炼。即物用心,物是外境,用心来转外境,一念之转,就别有天地、别有境界,自己立刻得到大解脱、大快活。这是修炼的成功。thoreau(梭罗)坐牢时候,他说他「从不曾想到我是给关起来了,高墙实在等于浪费材料……他们根本不知道如何对付我……他们总以为我唯一目的是想站到墙外面。每在我沉思的时候,看守那种紧张样子,真教人好笑。他们哪里知道才一

上一页 目录 +书签 下一页