人士歧视的;也有反思为什么只有江洋才写得出这么优秀的人性关怀杰作的…
《阿尔吉侬》俨然成为了热点,谁都想蹭一下。
露西因为是这本书的译者,还因为他父亲的关系,所以又火了一把,频频登上报纸。
在今天这份报纸上,露西毫不吝惜对江洋的溢美之词:“这个故事强烈震撼了我,他敏锐的感觉以及掌握这部非凡杰作的叙事技巧太令人惊叹了。”
当然。
最火的还是江洋。
因为他的神秘,不领奖,不接受采访,所以每有热度了,就好奇他是谁。
接着。
李鱼就会跟着有热度。
现在咖啡馆里正在播放的音乐就是李鱼为数不多的几首英文歌。
“咖啡。”
服务员把咖啡端上来。
“谢谢。”
罗贝妮谢过服务员劳达,劳达在智力方面也有问题,罗贝妮只能庆幸自己是译者,要不然这书一出版,劳达的同事还以为她隐射他们呢。
劳达又放下一块饼干,傻笑着离开了。
“我——”
罗贝妮疑惑,她没点这个。
“他感谢你的。”
旁边的服务员走过来。
在《阿尔吉侬》出版的时候,罗贝妮经常出席过活动,接受过采访。大家都知道她是《阿尔吉侬》的译者。然后,罗贝妮又住这边,每天来咖啡馆,甚至在翻译的那段时间,罗贝妮还常拿电脑来这儿工作。
所以——
即便书不是她写的,咖啡馆里很多人也避免对号入座,对劳达好起来。
何况。
江洋在这本书的扉页上写了:
谨以此书献给老大,你的鸡蛋糕真美味!
感谢我的妻子,爱你,千千万万遍。
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理