年的日子,他的文集即将出版。
我想,我们是时候应该给理查德·耶茨先生一个公正的待遇了。
像他这样优秀的作家,不应该被埋没,更不应该死于孤寂,默默无闻。”
林为民慷慨激昂的说完这番话,立刻引来的现场众人热烈至极的掌声,他们无不被林为民饱满的情绪和慷慨陈词所感染。
今天能够来到这里的人,多少都是认可理查德·耶茨的水平和文学成就的人,听到林为民这个外国作家对于理查德·耶茨如此高的评价。
再联想到理查德·耶茨长久以来在米国文坛所遭受到的待遇,这群人心中莫名的生起一股同仇敌忾的情绪。
掌声持久而热烈,大家把所有对理查德·耶茨的愧疚和欣赏全都投注到了林为民这位热情的国际友人身上。
库尔特·冯内古特、雷蒙德·卡佛等人更是望着台上的林为民,热泪盈眶。
在这一刻,他们在林为民的身上看到了理查德·耶茨的重生。
那是一个专注于用文学书写现实的孤独灵魂。
过了好长时间,掌声终于停了下来。
林为民在大家仰慕、钦佩的目光中走下台,他只是今天的嘉宾之一,后面还有几位嘉宾,都是来为《理查德·耶茨文集》做推介的,也都是理查德·耶茨生前的好友。
众人受到林为民的影响,发言之时情绪激动,有人当场落泪,哽咽到话都说不出来,让现场气氛再一次升华。
众多编辑和记者们受到这种气氛的感染,心中充满了对理查德·耶茨的惋惜,也充满了对于林为民的钦佩。
一个中国作家,一个米国作家,相识于文学从未谋面,却生死相托。
哪个文青遭得住这种画面的摧残啊!
各大报刊杂志的文章可能有时间延迟,但所有参加发布会的文学界人士
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理