当前位置:顶点小说>都市言情>1990:从鲍家街开始> 第556章 配乐比你们想象的简单
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第556章 配乐比你们想象的简单(6 / 7)

第一段文字就不用说了,一对情侣在赏月,用这种柔和抒情的曲子肯定没问题。

而第二段文字,男生被甩,这种带着一丝回忆、眷恋感觉的曲子,也很合适。

还有第三段,游子归家,曲子中淡淡的忧愁跟思念也非常适配。

关键是这三段文字描述都不是很细致,用这种万金油的配乐没问题。

“配乐本来就是这样,同样一部电影,不同的配乐师做出来的效果总是不同的。配乐师也是人,既然是人,就有不同的艺术欣赏,同样一一部电影,不同观众能看出不同的东西,那么不同配乐师自然也能找到不同的感觉。”

“不知道你们有没有听过一句话,叫做喜剧的内核是悲剧,很多戏剧导演都信奉这句话。那么延伸到配乐工作上,是否一些喜剧片段,我们不一定要配欢快的曲子,可以弄一些悲伤的、激昂的曲子放进去?还有些悲伤的画面,我们也反过来用欢快的音乐?”

“《诗经》里面有一首诗叫《采薇》,其中有一句,昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。”

周彦说到反衬的时候,下意识举了《采薇》里面的例子,但是说完之后,却发现身侧的翻译在咽口水。

今天的翻译,也就能翻译他们之间的正常交流,像《诗经》里面的句子,可太难为他了。

这几句,别说是让他翻译了,他甚至都不知道是什么意思。

看到翻译被难住了,周彦笑着解释道,“这句诗的意思是,之前我离开的时候是春天,杨树柳树依依飘扬,但是回来的时候已经是雨雪交加的冬天了。离别是痛苦的,回乡是高兴的,但是这里面的景色却完全相反。”

听到周彦的解释,翻译松了口气,将他解释的这些翻译给了观众们听。

虽然这一关是过去了,不过周彦刚才说的那段话效果算是打了折

上一页 目录 +书签 下一页