英联邦现在是一个国际组织,由五十多个国家组成。这些国家大多数都是前英国殖民地或者“保护”国。而塞浦路斯在十九世纪就割给了大英,是大英的“直辖殖民地”。当前国家独立了,但文化上依旧没摆脱其影响力,就拿售卖的报纸来说,有不少大英的报纸《卫报》《泰晤士报》《每日邮报》等。
手里拿着的这份是《卫报》,为什么张信选择它呢,因为它是全英唯一全彩印刷的报纸。
一条条新闻,直到——
标题:“《福尔摩斯探案集》传播华夏的两位贵人”
关于两个贵人的名字,分别是zhangkunde和zhangyudong。
卫报是全英文的,里面的“贵人”,他使用的单词是“iial person”。中文标题,只是张信一眼扫过去,他自己翻译的。
张坤德是首个翻译福尔摩斯的华夏人,十九世纪末翻译的《歇洛克·呵尔唔斯笔记》。关于这个知识点张信不清楚,但卫报进行解释了。
第二个也姓张……
“奇了怪,这拼音,为什么和那小子一模一样?”张信不理解,太巧合了。
很快他就知道这不是巧合,因为他瞧见了报纸上熟悉的书名《mr. holmes》。
他神情一动,就是那臭小子同学创作的啊。
[……
因为zhangyudong先生的推荐,让这位来自华夏的天才作家,感受到了《福尔摩斯探案集》的魅力。顾陆先生肆意挥洒自身的才华,为读者献上了优雅而美丽的作品。
目前上市销售仅四天,销量已突破15万册。
根据记者所指信息,《福尔摩斯先生》中文版在华夏也大受欢迎,销量达到五十万册量级。更加能证明,福尔摩斯是世界的,他的魅力能跨越种族和国籍。]
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理