此事姚小驹都没拎出来和顾陆说。
也是,克苏鲁起因是他和太阳报记者的对喷,吸引了许多流量。
下一本是松子啊,顾陆有把握治愈整个亚洲,但美利坚……就文化差异太大了。
故此,顾陆陷入思索,总不能直接上《巨人的陨落》吧?
见电话里突然没没声了,姚小驹马上说,“能在美利坚卖得好的亚洲作家都没几个,村上春树算一个吧,其他就很难找出来。”
村上春树的文风其实非常的欧美化,这对于看林少华译版的读者,感觉会很诧异,但事实是如此的。所以前面顾陆才说过,很多读者其实不喜欢村上春树的文风,而是喜欢林少华的文风……
“有《洛杉矶时报》的短篇连载持续刷存在感,即便是聚拢不了多少人气,但不会消散成路人。”姚小驹这样说。
“我倒是有一个小想法,”顾陆说,“《献给阿尔吉侬的花束》是不是可以在美利坚发售?我有一个宣传噱头。”
阿尔吉侬本身是美利坚就无比畅销,况且还加点小手段。
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理