当前位置:顶点小说>都市言情>我在日本当文豪> 第418章 没人敢出版《在人间》?
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第418章 没人敢出版《在人间》?(5 / 7)

院的那次公开课,北川秀又直截了当抨击了另一大西方势力“白左群体”。

伊戈尔是真担心稿子会被《新世界》扣下来,或者干脆进行大幅度修改后再发。

“北川老师希望我能继续翻译,还把自己的手稿寄给了我。

这是因为他足够信任我,那我也得肩负起这个责任才对。”

伊戈尔不让阿列克谢过早去通知编辑部,只是简单说了下这个问题,以及他的翻译难度。

在弗拉基米尔这儿,他才原原本本把问题的严重性给说了一遍。

“听你这么说,我甚至觉得最符合出版资格的《现代人》可能也接不了这个烫手山芋。”

弗拉基米尔面色凝重,明白了伊戈尔的顾虑和担忧。

至于对方为什么会找上自己。

因为他恰好是实权人物里最有可能帮到这本书,也最有立场和理由帮忙的那个。

弗拉基米尔和大多数的沙俄权贵不同。

他出身于一个普通工人家庭,母亲是名工厂女工,父亲则在海军服役过。

初高中时期,他的理科成绩很一般,但文学和政治成绩非常好,这也是他非常热爱文学的原因。

从特工转型为政客后,弗拉基米尔一手打掉了多个沙俄寡头,将那些尸位素餐的家伙们一个个送进了监狱。

他之所以能身居高位的同时干这些利民利国的事,全赖他有过类似阿廖沙的童年、青少年经历。

那些支持专制制度的人,也大多是他的政敌和对头。

在沙俄,政治和文学紧密相连,没有官方大佬的撑腰和背书,很多文学家根本不敢随便发作品。

伊戈尔找他,就是希望弗拉基米尔能为阿廖沙自传体三部曲背书。

“《现代人》肯定不愿意。他们背后的财团寡头可是当年的‘余孽’。”伊戈尔

上一页 目录 +书签 下一页