当前位置:顶点小说>都市言情>1977,开局女知青以身相许> 第540章 《哈利波特》,给英国人民一点小小的震撼
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第540章 《哈利波特》,给英国人民一点小小的震撼(6 / 9)

魔法小说,来打开一些局面。”

柳茹梦继续低头,准备要从头再看一遍这几十页的稿纸。

刚刚是粗粗地看了一遍,就已经发现了不少的问题了。

林火旺英文虽然不错,但终究不是英语为母语,也没有习惯于用英文来写作,柳茹梦可以毫不客气地说,他的这篇小说里,语法和用词的错误,简直是太多了。

但这并不是什么大问题!

吸引她的是故事本身天马行空的设定和引人入胜的开局,至于林火旺的英文写作不太合格,可以再想想办法。

柳茹梦看了一阵之后,便指着稿纸上的一处说道:“阿旺,你看这里,‘海格用巨大的拳头砸开壁炉砖’……这个‘砸开’用的英文表达有点……不够准确?感觉像是蛮力破坏。你想表达的意思是不是找到并打开一个隐藏的入口?

还有这里写的是‘一大堆金灿灿的加隆’……用这样的英文修饰表达感觉有点……直白?或许可以说‘堆积如山的、闪烁着诱人光芒的加隆’?

再看这一处‘破釜酒吧后面,一条神奇的、麻瓜看不见的街道对角巷’……‘神奇’这个词有点泛,对角巷第一次出现,也可以稍微点一下它的特别之处?”

柳茹梦是一边看,一边说,一边又用笔在上面圈圈画画。

她越是认真看,圈画的问号和需要调整的地方就越多。

在这几张稿纸的边缘,很快就布满了她娟秀的字迹批注。

柳茹梦在修改了十几分钟后,才暂时放下稿纸,看着林火旺,十分认真地说道:

“阿旺,不得不说,这个故事真的非常非常吸引人!这个构思太妙了!

但是……亲爱的,你的书面英文表达……有些地方词不达意,语法和用词习惯也不太符合英文读者的阅读习惯。这样直接写英文稿,效果可能会打折扣。

上一页 目录 +书签 下一页