了一下。
《三体》在海外的人气的确很高,这可能要归功与斯蒂芬的翻译能力,有这样一个中国通在,《三体》中一些复杂的词汇进行翻译后便通俗易懂,更易于阅读。
当即,他回到入住酒店,便开始查阅这些出版社的资料。
他确实有在海外出版的想法,而这些出版社提出的各种条件也非常诱人,其中像是哈伯斯、学者这类的顶级出版社,也给出了15%的高版税分成。
斯蒂芬虽然是义务翻译,但如果要出版的话,斯蒂芬作为译者,也会拿到一定的版税分成,不过斯蒂芬表示自己不拿版税,只拿固定稿酬,且是按照千字两百美元来计算,如此便可以拿到四万美金,而且这四万美金会让出版社承担。
郑谦有些惊叹。
《三体》的受欢迎程度超过了他的想象,前世《三体》虽然获得过诸多大奖,但没有深处其中,便不能体会到当时《三体》所处的风光。
他思虑了一夜,最终还是把目光放在了六大出版社。
《三体》并非只有一部,而是会有第二部、第三部。
有一个比较大的平台,非常适合《三体》的后续发展。
第二天,郑谦又跟《科幻世界》主编张汉庭通了电话。
张汉庭也是刚得知的消息,再加上他年轻时候也留美多年,对于各大出版社的行情较为了解,便给出了自己的建议:“15%的确算是非常高的版税比例了,对于新人来说,这是一个顶尖的待遇。”
“六大出版社中,每一个都实力雄厚,身后都是世界五百强企业,你选哪一个都很好,我能给出的建议不多,如果你比较倾向于北美市场,选择哈伯斯、学者这两个出版社是准没错的,他们的信用值很高,从不拖欠稿费,再者是企鹅和蓝灯书屋,他们的儿童文学出版量是世界第一……”
“不过有件事
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理