上也没有写名字,虽然还得经过电影特效,在船身上加名字,不过对于哥伦比亚影业来说,这只是小菜一碟。
还有楚门看到相册里的妻子护士小姐叠手指的动作,在中国上映后,虽然被解释为是手指上的钻进不一样了,但是在西方宗教习俗里,叠手指的作用是撒谎时避免上帝的惩罚,这个梗西方人相比东方民族,要更好懂一些。
当翻译们看到那一个个被李志凡清楚列出的“西方梗”后,再回头瞅李志凡的眼神,都不对劲了,他们看来,这家伙似乎并不是从华夏来的导演,而更像是从小在西方社会长大的导演。
汤米委派了任务,便带着李志凡去见配音演员。
这些演员们基本长期都待在公司,为公司很多电影做配音。
不只是海外引进的电影需要他们配音翻译,很多美国本土拍摄的电影,也会找配音演员,因为现场收音问题、演员口音问题、台词记不住等。
这是全世界的影视圈都会出现的问题,更何况哥影也出动画电影,尤其是被哥影握在手里的那些漫画ip版权,不仅改拍真人版,也制作动画电影,全都是他们自己人在配音。
“李!”
汤米把李志凡带到一间录音室外,指着里面一个矮胖女人说,“这是安妮,她可是我们公司配音明星,一个人能模仿十六种不同的声音,从小女孩到老妇都行。”
“十六钟?”
纵然李志凡先前已经了解过这个行业,但依然吃了一惊。
这比那些日本专门做动漫配音的声优还要牛-逼啊!
汤米却笑道:“我说的十六种,包括多种口音,你知道,有时候演员出演的角色是南部口音,但是演员本身的口音却是北部的,或是其他使用英语的国家,比如加拿大演员、澳大利亚演员,还有英国演员,我们就得靠安妮来配音修正。”
“
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理