当前位置:顶点小说>都市言情>超级娱乐红包> 第614章、《楚门秀》的英文配音!
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第614章、《楚门秀》的英文配音!(5 / 7)

说完,他把李志凡的平板递给一位工作人员,让她把剧本转到个人电脑上,然后转发到在做各位的邮箱里。

别看只是粘贴复制,再邮件群发,却用了二十多分钟,才让每个人都收到邮件。

“下面我分派工作!”

汤米叉着腰,挺着肚子指挥到,“按照你们原来翻译的片段,每个人负责原先属于自己的那部分,我要你们在一天之内,修改完毕,并拿给我,因为我们的配音工作马上就要开始了。”

李志凡微微皱眉,这个汤米是太认真呢?

还是太不相信自己呢?

刚才在他办公室里还夸自己来着,怎么在员工面前又表现的很不相信自己?

那些员工们也皱起了眉头,并不是对李志凡,而是对汤米所规定的时间一天!

一天之内要把任务做完,他们第一感觉就是不可能!

原计划他们的翻译工作要一周,这还是在初步的预设,如果要保证高质量,恐怕一周也难,毕竟有时候翻译等于二次创作,尤其是电影,还要根据演员的肢体表演描绘配音是的情绪、口吻等,甚至一个面部表情,都要斟酌半天台词该怎么翻才对味。

可是当他们看到李志凡这版本的剧本台词后,一个个像是见了鬼似得。

不只是台词本身,所有的表情、动作、口吻都有详细标注,连每个气口该怎么停顿,都有清楚的写明,这完全就是导演剧本嘛,配音演员拿这种剧本,那简直就是将军拿到了宝剑,如获至宝、如鱼得水。

粗略的看一遍,语言上很接地气,没有什么需要改的,再看细节,也很到位,尤其是一些梗的运用,就是他们这些在美国生活了几十年的翻译都不一定能写得出来。

譬如楚门的帆船名,被改成了圣玛利亚号,跟哥伦布船队的一艘船同名,而原版里对这艘船并没有表明,而且船只

上一页 目录 +书签 下一页