说的是共产主义,则没有人反对,对十六世纪活在皇权的诺斯,共产确是很难想像的一种政治制度。
原文的PantaChionaPhilon在希腊文中解作“朋友阅共同拥有一切”,译作“同志共同拥有一切”应是狠合理。
就这首诗看来,共产主义的发展并不乐观,否则就不会“被舍弃远离”了。
中国共产党的盛衰
诺斯的诗中写到关于亚洲的事并不多,所以纪四紧跟着以上可能有关“六四”的第五十首,使人分外感到珍贵。
天秤在西方统治
在天地间主持规律
没有人看到那亚洲力量被毁灭
宜到“七”紧抓那第七个继承的统治集团
纪四.五十
开始两句说的是西方在主持正义,或者在量度善恶。而亚洲的力量极有可能是指中国,第七个统治集团正好出现,是否表示走下坡的时间亦到了?真希望诺斯能说得明白一点。
一位行为邪恶的年青人
纪三第六十首也有提到亚洲:
整个亚洲都充斥着大规模的剥夺放逐
在密细亚、吕基亚、潘菲利亚亦然
血因一年青、黑的人的专制而流
行为邪恶
纪三。六十
“黑”是诺斯惯用形容凶人的辞语,他同样以黑色去形容墨索里尼,“年青”在政治家里有不同的意义,可以是第二代接班人的代名词,第二行的都是亚钿亚中东一带的小国。这首诗问题在于不够清楚,使人很难判断是否与中国有关。
空中旅行
十六世纪诺斯所处的世界,和现在当然是判若云泥,假设他超越时空,看到现代他前所未见的东西,再以十六世纪的语言描述出来,会是甚么的一回事?请看以下这几个例子。
瘟疫
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理