阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

雇佣兵(5 / 11)

们的剑听命于这个国家,咱们应该多了解一点这个国家的情况,”里考抱歉地喃喃说。“不知道秘鲁的国旗是怎么样的?”

“我本人不会用剑,”格拉夫斯阴郁地说,举其他的酒杯。“这让我想起了一件事儿。喂,你去过意大利吗?”

“呆过三年,”我回答道。

“大战期间?”格拉夫斯瞥了我一眼。

“大战期间,”3我说——

1原文为法文。

2原文为法文。

3原文为意大利文——

“好小子!听说过‘豺狼’吗?”

在意大利谁没听说过“豺狼”?那是意大利王牌驾驶员中的王牌,只比死去的巴拉卡1差一点。哪个男学生都能道出他击落敌机的数目和他跟大名鼎鼎的奥地利驾驶员冯·胡塞男爵交战的经过。机枪枪管卡住了,机上的观察员死在机舱里,但他硬是把冯·胡塞活着弄回意大利防线。

“他是个勇敢的人吗?”格拉夫斯问,脸庞绷紧起来。

“当然啦!”我说。

“当然!”2里考说,他跟我一样熟悉这段经过。

“他并不勇敢,”格拉夫斯说,他那皮革般的脸皮悄悄皱出一副笑容。“他是不是个有种的好汉,我让你,拿破仑,也让你,里鲍索先生,自己去判断。战争结束了——”——

1巴拉卡(1888-1918),第一次世界大战期间意大利空军著名的战斗机驾驶员。

2原文为法文——

“我好像在别的地方也听说过这些事,”里考嘟囔道。

“战争结束了,”格拉夫斯平静地继续说。“大战前,我是野战炮队的军士长。大战结束时我当上了野战炮队的上尉,临时管管事。过了一阵,他们把我们全撸回到战前的级别,我就退了役。从上尉一下子跌到军士,这一跟头可跌得不

上一页 目录 +书签 下一页